Kjell ha scribite:
>Il ha multo pauc locos ubi Gode ha
>parlate del necessitate de un
>lingua auxiliar, e isto era de
>facto su carga, adjuva in le
>elaboration de un lingua auxiliar
>que corresponde a exigentias
>academic. Ego ha sovente le
>impression que ille recordava le
>academic exigentias ma oblidava le
>necessitate crear un lingua auxiliar.
Ben, il es mi observation basate super
le discussiones inter le linguistas qui
ante 1939 esseva in le direction de
IALA que il non esseva necesse de
inventar un lingua auxiliar, solmente
de extraher uno del linguas europee
in un maniera objective.
Stillman, le Director de Recerca a IALA
in 1939-1943 empleava solmente linguistas
professional con necun previe connection
con alcun lingua constructe. Illes
voleva formas objectivemente rendite.
Isto esseva importante pro obtenir le
approbation per le professionales.
Necun previe considerationes de lo que
es un desirabile lingua constructe esseva
usate. Le formas in le vocabulario
interntional determinarea le formas
de grammatic functiones.
Nota que in le citation del prefacio
del Grammatica de Gode e Blair que
Gode non credeva que il habeva un sol
grammatica que on pote usar con le
vocabulario international, e ille esseva
tolerante del variantes que usava le
vocabulario international.
Quando Gode esseva empleate per E. Clark
Stillman, le director de recerca
linguistic a IALA in 1939, Stillman
habeva le requirimento que ille non
jammais emplearea alcuno qui esseva
previemente alliate con alcun lingua
constructe auxiliar. Quando Helen Eaton
le recommendeva pro le empleo, le
previe association de Gode con IALA levava
questiones super su biases interlinguistic.
Srta. Eaton indicava que Gode non esseva
partisano de alcun lingua auxiliar, e
la serviva solmente super le base de
su multilingual fluentia (german, francese,
alcun espaniol, anglese). Assi Stillman
empleava Gode, e Stillman a aquelle tempore
esseva le director de recerca a IALA e
faceva le final decisiones super varie
proponite formas pro le lingua international.
In mi opinion il esseva Stillman qui habeva
decidite usar particulas strictemente
latin, possibilemente basate super un
admiration del Latino Sine Flexione
de Guiseppi Peano. Le particulas que ille
ha selectionate pro nostre interlingua
esseva multo similar al lista de particulas
in le interlingua de Peano.
Mais on debe notar que iste decision esseva
incoherente con le resto del methodologia
basate super objective prototypos. Solmente
proque Stillman credeva que le studio de
Gode del particulas non rendeva un sufficiente
numero de particulas international (tres
variantes), que ille (Stillman) poteva
decider usar le particulas latino. Le
problema esseva que le studio de Gode esseva
defectuose proque il non habeva bastante
linguas romance in le studio. Quandocunque
il non habeva tres variantes in le tres
linguas romance il non habeva un solution.
IALA inter 1943 e 1945 incontrava iste mesme
problema con respecto al constatation de
eligibile formas international pro alcun
parolas con sensos international mais non
formas international. Illes decideva usar
additional linguas supplementari como germano
e russo in tal casos pro provider plus
potential variantes prender in consideration.
Il esseva obvie a me in 1961 que un similar
solution esseva necesse con le particulas:
usar plus linguas romance pro trovar un
complete collection de particulas con
prototypos commun a tres variantes. Io ha
usate catalano/occitano e romaniano pro
linguas supplementari in casos de particulas.
In 1998 io finiva un studio del particulas
usante le original 4 linguas fontal plus
le linguas supplementari catalano/occitano
e romaniano. Io rendeva 183 particulas,
que esseva sufficiente pro facer functionar
le vocabulario international como un lingua.
Solmente circa 9 de iste particulas es nove.
Le particulas in [ ] in le IED non esseva
includite proque illes esseva eligibile
prototypos; illes esseva la proque illes
esseva jam trovate in altere linguas auxiliar
e esseva quasi latin o romance. Blair habeva
selectionate los, mais isto esseva proque
ille jam sapeva ben multiple linguas
auxiliar constructe e lor particulas. Ille non
laborava con Gode e le linguistas professional,
mais con Sra. Morris, qui admirava linguas
schematic constructe como ido e esperanto.
Gode voleva facer le IED utile pro adherentes
de iste altere linguas consructe, in le van
sperantia que illes usarea le vocabulario
international pro revisionar lor proprie
vocabularios. Tote isto esseva describite
a me per Gode in correspondentia.
>
>In iste perspectiva il es
>interessante que Stan parla de
>certe teorias sue re varie
>particulas, le quales Gode nunquam,
>a mi aviso mentiona o ipse vole
>usar.
Io crede que isto non accorda con le
factos. Stillman jam ha decidite usar
le particulas latin. Gode, un bon
subordinate, adhereva a illes. E in
1961 quando io discuteva isto con ille,
ben que sympathic con mi interesse in
le topico, io crede que ille jam habeva
facite su reputation como un traductor
de abstractos de articulos scientific
e medic usante particulas latin. Io non
sape si o non ille acciperea le particulas
romance, ben que ille habeva facite los
quando il habeva clar prototypos de tres
variantes derivate del 4 linguas fontal
(sovente le tres linguas romance in le 4
linguas fontal)... Que Gode dava me le
cartas compilate per ille del particulas
de su studio de 1939 indica su sympathia
con me. Mais ille moriva in 1970 ante que io
finiva mi studio in 1998. Ille habeva necun
ration pro considerar le formas in question,
proque ille mesme non faceva un additional
studio del particulas, mais usava le particulas
latin.
> Durante le annos inter le
>discopertas de Stan e su contacto
>con le movimento interlngua, le
>usatores in Europa e le Statos
>Unite habeva usate le lingua,
>probante lo que functiona e
>rejectate lo que non functiona.
>Isto es le realitate.
In aquelle periodo le adherentes in
Europa e partes del Statos Unite selectionava
formas in [ ] quando le forma latin esseva
obviemente non international e non moderne.
Nota que alcun particulas in [ ] esseva
pur latino e non esseva usate. Per exemplo
'igitur' = assi, consequentemente; 'ad' = a,
particulas latin con le prefixo 'ali-' esseva
reimplaciate per particulas con 'al-' como le
prefixo, assi: alcun, alcuno, alquando, alco,
alque, etc.. Mais iste selection non esseva
systematic o basate super usar le technicas
usate con le resto del vocabulario determinar
formas prototypic con tres variantes. Mais
lor instinctos esseva bon, proque quasi tote
iste particulas selectionate esseva finalmente
monstrate (per mi studio) esserea prototypos
plus moderne que le formas latin o formas
unic a individual linguas. Assi mi lista
es essentialmente le mesme con le exception
de 9 o 10 nove particiulas que Blair non ha
trovate in le linguas constructe que ille
cognosceva.
E io nota que necuno usa
'ego' como Kjell como le pronomine personal
del prime persona.
E, Kjell, illos non esseva mi theorias que
conduceva me a iste formas que tu trova
objectionabile: illos esseva basate super
theorias per linguistas romance. Io studiava
le obras e etymologias del linguistas
professional.
Si tu pensa que Piet Cleij poteva augmentar
le vocabulario international de interlingua
sequente le methodos de IALA, tu debe
dar me le mesme beneficio del dubito, que
io ha facite mi studios in un maniera
systematic e professional in accordo con
le methodos de IALA.
Stan Mulaik
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|