Thomas,
Io non sape lo que es tu problema con me, mais tu
pare inclinate a defiar me a cata cosa que io dice,
e isto es indicate per tu exaggerate selection de
subjectos a defiar.
Fr. néanmoins It. nondiméno e A. nonetheless es
semanticamente equivalente, e es equivalente a
interlingua 'nonobstante' e 'totevia'.
'Non le minus" = 'not the least' suggere que le
phrase que seque exprime alque que es plus importante
o ver que precedente o altere considerationes. Le
sequente non es minus que altere cosas. Que es a
dicer que on assere alque contrari a altere cosas jam
exprimite o non. Iato es similar a dicer
'nonobstante' < non obstante = non ob+star,
"nihil sta contra le sequente" 'ob-' = contra.
Isto monstra le versatilitate de interlingua
Stan
----- "Thomas Alexander" <[log in to unmask]> wrote:
> Car Stan,
>
> Quanto a "non le minus", tu ha scribite:
>
> > Io non es le origine de iste expression.
> > Io ha vidite altere interlinguaistas lo usa.
>
> Vermente?
>
> Post controlo rapide per medio de Google, isto me
> non pare ver. Ex le 10 primari "colpos", le
> grande parte es de tu, e le 2 alteros pare haber
> un signification altere.
>
> P.ex. Thomas Breinstrup ha usite lo por "ikke mindst",
> le qual pare siginifcar anque "in le grande parte."
>
>
> Ecce le citationes original:
> ---
> Stan
> Non le minus, il es un effortio heroic que to face, Piet.
> ---
> Stan:
> Non le minus le experientia esseva del acrimonia.
> ---
> Stan:
> Ora le observation mesme que il es impossibile a identificar tote
> istecentros, non le minus a includer lor contributiones per qualcunque
> cosa como per un censo verbal complete parereasuggere que le problema
> es
> possibilmente [ancora] resolvibile, al minus in tanto que illo es un
> problema practic, perle acceptantia de un del centros como le
> representativo de tote de illos.
> ---
> http://ia.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Questiones_frequente_super_interlingua
>
> Usualmente le forma de un parola non es basate super un parola, mais
> integre familias de parolas. Isto produce
>
> grande regularitate in su vocabulario, que, non le minus, es natural e
> international.
>
> e tamben:
> In aquelle anno ille ha assemblate un equipa de linguistas pro facer
> le labor.
> ---
> Non le minus, le ratio de massa de cerebro a corpore de H.
> floresiensis es comparabile a aquello de H. erectus,
>
> indicante que le specie non in probabilitate ha differite in
> intelligentia.
> - de "ka.wiki.org" e segun apparentia orginalmente de
> www.interlingua.us/pakupaku/uploads/Confluentesn4vol3.pdf
> ---
> Desde que Portugal 1986 deveniva un membro del UE, summas enorme ha
> essite investite in le infrastructura. Iste
>
> include non le minus Madeira, ubi solmente durante alcun annos milles
> kilometros de vias, pontes e tunnels ha
>
> essite construite. Nonobstante le vias le plus importante es hic
> probabilemente le quasi 2000 kilometros "levadas"
>
> que seque le canales irrigatori con le mesme nomine.
>
> http://www.interlingua.com/panorama/indices/anno_2007
> ---
> http://www.interlingua.dk/commentario13.htm (Thomas Breinstrup)
>
> Pro isto es un placer vider que le interesse pro un melior
> communication international via le international lingua auxiliar
> interlingua durante le annos recente ha crescite remarcabilemente, non
> le minus gratias al ameliorate canales de communication per Internet,
> ubi contactos e amicitates es establite inter personas in tote le
> mundo.
> ---
>
> Vos saluta amicalmente,
> Thomas/Tomaso ALEXANDER.
> www.NightinGael.Net
> ---Anything below this line is not from Thomas ---
>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|