Sender: |
|
Date: |
Fri, 22 Aug 2008 00:08:22 +0200 |
Content-Disposition: |
inline |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1 |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Daniel, io non sape si mi variationes es melior o pejor del tue, ma in omne
caso vole ben acceptar los benignemente.
2008/8/19 Daniel Hollande scribeva:
"Le Canto del Philosophos per Bibente"
rc: "Le Canto de Bibita del Philosophos", o anque: "Le Canto a Biber del
Philosophos"
>
> Immanuel Kant era un filio ver de un puta
>
rc: "I.K. esseva un ver filio de prostituta"; ma si "pissant" in anglese
equivale "piscione" in italiano, anque: "I.K. esseva un ver pissòn"
Qui poterea pensar vos usque vos
> collabeva infra le tabula
rc: "Qui haberea potite pensar vos sub le tabula" (i.e. "think of you as an
entity under the table") o forsan como tu dice "usque vos collabeva sub le
tabula" (i.e. "think of you until you fall under the table")
> Il ha nihil Nietzsche non poterea inseniar vos
rc: "... non haberea potite..."
> Socrates ipse era bibulose
rc: "...esseva un bibulo"
Johannes Stuart Mill, per su libertate,
rc: "J.S.M., de su proprie libere voluntate,
> Plato, illes dice, poterea inglutir lo
> Cassa medie de whisky cata die
rc: "..inglutir lo -- un cassa medie...."
Equivalentia: anglese "a", "an" = IA "un"; anglese "one" = IA "uno"
> Hobbes amava le dram,
rc: "Hobbes amava su drama personal"
> E René Descartes era un flatulentia crapulente,
rc: "R.D. esseva un flatulentia ebrie"
> Un belle parve pensator,
rc: "Un agradabile parve..."
Desolate pro mi anglese.
--
robocap
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|