Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Thu, 27 Feb 2014 16:08:29 +0000 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Linguas (e dunque, interlingua) es como le arte:
uno ha inspiration (e toto es fluente e 'natural')
o alora on debe travaliar pro consequer entrar in
le 'spirito' del arte/lingua. Totevia, il ha personas
qui, mesmo travaliante durante plure decades,
nunquam penetrava le spirito de interlingua. Isto
es le caso de nostre bon Stan, qui construe(va)
castellos in le aere in vice de admirar/contemplar
le belle edificio construite e legate per le grande
obreros de interlingua.
cs
2014-02-27 8:23 GMT+00:00 Mario Malaguti <[log in to unmask]>:
> Un bon idea. Permitte me un exposition pro me plus international, o minus
> anglese.
>
> In tanto que nos debe facer ci discussiones nonlinguistic, io ha decidite
> monstrar te (in iste caso le pronomine non es subjecto) un excellente
> maniera de apprender interlingua: facer traductiones de articulos.
>
> Cerca in un jornal quotidian (io trova non necessari 'pro') un articulo
> que te interessa e traduce lo. Il non ha necessitate que illo sia longe. O
> trova contos pro infantes e traduce los. Tu debe haber un bon dictionario
> de interlingua, e istos es disponibile in le web. A vices io traduce
> articulos specialisate (ab specialisar) in que il ha parolas nove non in
> nostre dictionarios (al minus non in le mie, mais possibilemente in illos
> per Piet Cleij). Assi io debe crear le nove parolas del linguas fontal. Pro
> isto io usa Babylon, que es un dictionario multilingual disponibile in le
> web. Io examina possibile variantes in le linguas fontal e
> de illos determina le forma prototypic quando il ha tres variantes.
> Quando il non ha tres variantes, io usa un technica supplementari pro
> determinar un forma familiar e international in usar
> formas jam international correspondente a un del variantes.
>
> Io presentara un traduction de un articulo super le subjecto del theoria
> monetari e bancari.
>
> Mais io va presentar lo in un message separate.
>
> Amicalmente,
> Stan Mulaik
>
> In conclusion tu ha preferite: 'io va presentar lo', e iste forma pro me
> es plus international.
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
--
_________________
www.interlingua.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|