Mime-Version: |
1.0 |
Content-Type: |
text/plain; charset="UTF-8" |
Date: |
Tue, 7 May 2024 17:57:08 -0400 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Message-ID: |
|
Sender: |
|
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Il es bon, que in iste articulo de Ruud Harmsen appare le parola "tempo", proque il es importante a differentiar: multes, specialmente los influentiate per le linguas neolatin usa in interlingua "tempo" erroneemente, in le senso de "tempore", malgrado que in interlingua "tempo" ha le senso music - assi illo es plus international, que in le senso de tempore in alicun linguas romance - e "tempore" ha le senso que on mesura per horologios, etc. e le cambio in le aere, si il pluve, si il face Sol, si il ha nive, etc. - un altere parola pro iste senso del "tempore" on ha "temperie".
Péter Kovács (pron. ˈkovaːt͡ʃ ˈpeːtɛr )
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|