INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 8 Jul 2007 20:05:51 +1000
Content-Disposition:
inline
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
7bit
In-Reply-To:
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
From:
Ado Hall <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Illos cade sub le barra = illos non attinge le nivello proponite o
illos non satisface le criteria establite.

Le metaphora suggere un parralelo inter un concurso de salto con
pertica e le extraction del vocabulario international.

Ado

On 7/8/07, Jerzy Gralak <[log in to unmask]> wrote:
> Car Ado,
>
> Le sopo de mi message non es discuter pro le theses, qui tu scribeva,
>  ma solmente pro le "cade sub le barra". Io non comprende. Es illo le
> proverbio?Io me interessa pro colliger le proverbios.
>
> Con amical salutes, Jerzy

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2