si, ruud, ma on cognosce le grande influentia de francese in le obra del
grande magistro (como io ja notava con le uso de 'versar', per exemplo)
2015-11-29 19:26 GMT+00:00 Ruud Harmsen <[log in to unmask]>:
> 19:23 29-11-2015, Ferdinand Cesarano:
>
>> On Nov 29, 2015 06:00, "Mulaik, Stanley A" <
>> [log in to unmask]>
>> wrote:
>> >
>>
>> > Italiano: Essere privo di q.c.: "Gli manca di coraggio" (Ille manca de
>> corage).
>>
>> No. Le pronomine "gli" es del objecto indirecte. Dunque "gli manca" *NON*
>> significa "ille manca"; isto significa "le manca" o "manca ad ille".
>>
>
> In nederlandese: "Het ontbreekt hem aan moed.", in que 'het' es un
> subjecto provisional, como 'il' in interlingua. 'Hem' debe esser un
> objecto. Traduction directe:
> Il manca le de corage. 'Il': subject provisional, 'le': objecto indirecte,
> (de) corage: subjecto real?
>
> (Henceforth in English, so as to be as clear as possible to Stan.)
>>
>> It has been put to you many times that the subject of the verb
>> “mancare" in
>> Italian is that which is not present -- this is so even if the language
>> allows the subject to be a prepositional phrase. The point is that that
>> verb means "to not be present", as does the Interlingua verb "mancar".
>>
>> There does exist a transitive use of the Italian "mancare" that translates
>> to the English "to miss" as in "to miss a bus". But we express this in
>> Interlingua with "perder"; so this does not enter into the usage of the
>> Interlingua verb "mancar".
>>
>
> According to the late Piet Cleij, this is also possible in interlingua
> with the verb 'mancar'.
> http://rudhar.com/nlia?nlia=1&ianl=1&cerca=missen|ontbreken
> ==
> bal, de -- missen/misslaan/mistrappen : mancar le balla
> bal, de bal missen/misslaan/mistrappen : mancar le ballon
> doelrijp, een --e kans missen : mancar un goal (E) certe
> falen /WW/ : (ontbreken) mancar
> kans, de -- missen : perder le occasion
> lust, tijd en -- ontbreken me om : le tempore e le invidia me manca pro
> mankeren /WW/ : (ontbreken) mancar
> mankeren /WW/ : (missen) mancar
> missen /WW/ : (doel niet treffen) mancar
> missen, de bal miste het doel : le balla ha mancate le goal (E)
> missen /WW/ : (niet op tijd bereiken) mancar
> missen /WW/ : (mbt afwezigheid van iets of iemand) perder
> missen, zij moest een oog -- : illa ha perdite un oculo
> missen, ik kan mijn bril niet -- : io ha absolutemente besonio de mi
> berillos
> missen /WW/ : (betreuren van afwezigheid) mancar
> missen, ik mis een inleiding in dit boek : io constata que il manca un
> introduction in iste libro
> missen /WW/ : (mislopen) mancar, perder
> missen, ik heb de tweede aflevering gemist : io ha mancate le secunde
> episodio
> missen, een trein -- : mancar un traino
> missen /WW/ : (ontbreken) mancar
> missen, er missen enkele pagina's : il manca alicun paginas (paginas)
> missen, de nieuwe minister mist een politieke achtergrond : le nove
> ministro care de experientia politic
> node, Jan kan haar -- missen : Jan non pote viver sin illa
> node, -- zullen wij hem missen : nos regrettara (regrettara) su absentia
> ontbreken /WW/ : mancar
> ontbreken, er ontbreken tien gulden : il manca dece florinos
> ontbreken, in dit gezin ontbreekt alles : in iste familia manca toto
> ontbreken, het ontbreekt hun niet aan goede wil : le bon voluntate non les
> manca
> ontbreken, het ontbreekt mij aan niets : il non me manca nihil (nihil)
> ontbreken, het zich aan niets laten -- : non privar se de nihil (nihil)
> ontbreken, het ontbreekt hem aan motivatie : ille non ha motivation
> ontbreken, hij ontbrak in de vergadering : ille non esseva (presente) in
> le reunion
> ontbrekend /BN/ : que manca, mancante
> ontbrekend, --e schakel : anello mancante
> ontbrekende /ZN/ : lo que manca, deficit (deficit)
> overhebben /WW/ : (beschikbaar stellen, willen missen) esser disposite
> (disposite) a (dar, pagar, etc.)
> poedelen /WW/ : (SPORT) (missen) mancar le colpo
> schakel, ontbrekende -- : anello/malia mancante
> schelen /WW/ : (ontbreken) mancar
> schorten /WW/ : (haperen, ontbreken) mancar
> spraak, de -- missen : carer del parola, esser mute, esser private del uso
> del parola
> spraakvermogen, het -- missen : carer del parola, esser private del uso
> del parola, esser mute
> tittel, er mag geen -- aan ontbreken : il non debe mancar un iota
> trein, zijn -- missen : mancar su traino
> uitblijven /WW/ : (wegblijven) non venir, non apparer, restar/remaner
> absente, facer se attender, (niet gebeuren) non occurrer, (ontbreken) mancar
> vermissen /WW/ : non retrovar, constatar le disparition de
> vermissen, er wordt tien miljoen vermist na de overval : dece milliones ha
> disparite post le hold-up (E)
> vermissen, iemand als vermist opgeven : signalar le disparition de un
> persona
> vermissen, er zijn acht opvarenden vermist : octo membros del equipage ha
> disparite
> abassar, -- se a compromissos : zich verlagen tot compromissen
> acephale, manuscripto -- : manuscript waaraan de eerste bladzijden
> ontbreken
> anello, -- mancante : ontbrekende schakel
> anoxemia (anoxemia) /sub/ : MEDICINA anoxemie, ontbreken van zuurstof in
> slagaderlijk bloed
> balla, mancar le -- : de bal missen/misslaan/mistrappen
> besonio, io ha absolutemente -- de mi berillos : ik kan mijn bril niet
> missen
> binar /v/ : bineren, twee missen op dezelfde dag opdragen
> bination /sub/ : het opdragen van twee missen op dezelfde dag
> carer, -- de : ontberen, een gebrek hebben aan, missen, te kort komen
> destituite, un imputation -- de provas : een aantijging waarvoor de
> bewijzen ontbreken
> immancabile /adj/ : wat niet kan/mag ontbreken
> iota, il non debe mancar un -- : er mag geen jota aan ontbreken
> mancar /v/ : ontbreken, afwezig zijn, verstek laten gaan, verzuimen, te
> kort schieten
> mancar, il non debe -- un iota : er mag geen tittel aan ontbreken
> mancar, -- su traino : zijn trein missen
> perder /v/ : verzuimen, missen
> perder, -- un traino : een trein missen
> regrettar /v/ : het verlies betreuren, terug verlangen naar, missen
> regrettar, nos regrettara su absentia : node zullen wij hem missen
> traino, mancar/perder su -- : zijn trein missen
> ==
>
> --
> Ruud Harmsen, http://rudhar.com
>
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
--
_________________
www.interlingua.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|