Ante alcun annos io legeva un articulo in re svedese moderne ubi le autor
manteneva que il non ha un ver differentia inter le adjectivos e le
adverbios derivate de adjectivos. Como in multe linguas flectante il ha
formas del adjectivo (in le neutro) que es simile al adverbo. Assi es le
situation in svedese, danese e norvegese; etiam in polonese e russo. Isto
pote esser le causa proque Zamenhof decideva que _bon_ in le phrase _Il es
bon_ debe esser traducite per un adverbio durante que _bon_ es un adjectivo
in _Isto es bon_.
Adverbialmente
Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Suedia - Sweden