INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 15 Aug 2008 03:00:24 -0400
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (173 lines)
>Date:    Wed, 13 Aug 2008 15:58:25 +0200
>From:    Martijn Dekker <[log in to unmask]>
>Subject: Re: Misconceptiones
>
>At 23:37 -0400 12-08-2008, Stanley Mulaik wrote:
>>   Io vole corriger alcun misconceptiones que tu ha in le sequente:
>
>Isto es ironic, viste que iste parola favorite de te,
>"misconception", non es interlingua.

Le prefixo 'mis-' = 'mal, erronee' (in IED) e le parola
'conception' es in interlingua, e on pote formar
'misconception' como un nove formation con appoio del
anglese.  Io ha in ignorantia usate le anglese
'misconception' pro isto proque illo semblava como
bon interlingua, e illo es, si tu poteva comprender lo.
Io non semper investigar le eligibilitate de cata
parola.  Mais 'touché'  Un puncto pro te.

E mi gratias a Bruno, qui lo explica in plus detalio.
>
>(Tu vole dicer "contrasenso" o "interpretation erronee" o "idea false".)
Qualcunque....
>
>>Mais si isto es importante a tu, tu debe
>>considera le numero de personas qui pote recognoscer 'aqui' verso
>>'ci'.
>
>Per favor, Stan, como persona con decennios de experientia de
>interlingua qui invoca sempre un ligamine directe a Gode, tu *non* ha
>plus alcun excusa valide pro scriber "a tu" e "debe considera" in le
>mesme phrase.

Que es isto Martijn? Tu vole attaccar me in un maniera
'ad hominem' in loco de tractar mi argumentos alteremente
Isto es passive-aggressive, e non un real refutation de
mi argumentos.

Mais tu ha ration!  touché de novo.  Io face errores
in scriber interlingua. E si tu parlava le anglese tu
facerea multe de mi errores equalmente.  Io traduce
le anglese directemente al interlingua, e a vices
io oblida le -r de infinitivos, e io recentemente
esseva confundite per pensar que le pronomines del
objecto indirecte esseva semper le forma del pronomine
del subjecto del verbo, que esseva discutite a
coollist recentemente.  Io va rememorar 'a te',
gratias a te.

>
>Medico, sana te!

Io va essayar lo. Il es bon que io non es un
chirugo del cranio. :-)  E io non es un medico,
mais un academico.

>- Martijn

t 16:29 -0400 13-08-2008, bruno Zani wrote:
[...]
>>Mis+concept+ion
>>
>>An que illo es bastante clar?
>
>Si, si, gratias, io non es de facto un idiota, e io non
>criticarea normalmente un tal parola de iste maniera. Ma le
>facto es que Stanley Mulaik, con su "aqui" e altere reformismos
>e rationalisationes, se pone sempre como le grande autoritate
>final de interlingua con un ligamine directe a Gode. E multos le
>crede.

Ah, Martijn. Tal caustic parolas! Mais tu attacca me e non
mi argumentos.  Io pensa que tu hostilitate reflecta que
tu ha difficultate in refutar los. Tu non pote refutar los,
mais tu non pote reconciliar los con tu solidaritate con le
gruppo europee de interlinguaistas, assi tu debe trovar alcun
via pro attaccar le ideas io presenta, assi tu me attacca
personalmente e non le argumentos.  Tch, tch, tch. Que produce
isto?  Division inter le interlinguistas. Va isto producer
damnos innumerabile a nostre movimento?

>Pro iste motivo, io pensa que su linguage debe esser
>judicate secundo un standard plus alte. Ille non ha arrivate a
>iste usage per medio de un formation libere; isto esseva
>simplemente un del anglicismos que pullula in su linguage. On
>debe considerar isto in combination con su errores grammatical,
>tanto fundamental que le novicios al  conferentias de interlingua sape evitar
los post tres dies de curso pro comenciantes.

Que ille qui es sin le peccato jace le prime petra! Evidentemente
Martijn pensa que ille es sin peccato.

>
>Un tal manco de conscientiositate linguistic, veniente de un
>persona autoritative con pretensiones de poter cambiar per
>decreto le skeleto fundamental de nostre lingua, ha le mal odor
>del hypocrisia e es ENORMEMENTE IRRITANTE - tanto plus proque
>ille de facto sembla refusar de facer parte del communitate qui
>parla interlingua realmente, in voce, in contactos regular e a
>conferentias cata anno. Nos non vide jammais Mulaik (o su
>discipulos) a un conferentia, ma isto non le impedi de voler
>prescriber nos nostre linguage!

Martijn, si io face planos pro un conferentia in Atlanta,
venirea tu a Atlanta?  Nos ha difficultate in le Statos
Unite in haber conferentias proque le distantias es
tanto grande inter nos.  Solmente alcun pauc personas
in statos vicin de me ha venite a mi casa pro reuniones
de interlinguistas.  Mais nos ha multo a vider aqui.

Il es facile seder se in le Nederlandia, que non es troppo
distante de Svedia e Danmark, e criticar nos in le Statos
Unite pro non assister al conferentias in Europa.  Mais
le Ocean Atlantic es large e le viages a Europa es costose.

E de plus, mesmo in mi proprie pais io non vole viagiar
a conferentias professional. Mi sposa es quasi invalide
e io non vole lassar la solo, proque il es difficile pro
illa a viagiar.

Le Ocean Atlantic ha essite un obstaculo depois le
publication del IED in 1951.  Dr. Gode ha facite pauc
viages a conferentias de interlingua in Europa. Mesmo
su "Manifesto de Interlingua" que esseva addressate al
interlinguaistas a un conferentia international, esseva
legite a illes per un altero, proque ille non ha venite
a illo ille mesme.

Mais isto ha facite lo difficile pro ille a explicar su
philosophia de interlingua al europeos. Io non pretende
esser un 'autoritate' de interlingua. Io solmente sape
lo que io ha apprendite de Dr. Gode, e io simplemente
presenta lo que io sape.  Io, como Dr. Gode, es un
academico, e io ha facilemente assimilate su attitudes
e rationamentos super producer un solution objective
al problema del lingua auxiliar international.  Pot'esser
le facto que io non es in proxime contacto altere que
per le interrete con interlinguaistas in Europa, da
me un differente perspectivo que lore. Le facto que io
possede multe documentos de Gode non semper disponibile a
europeos produce un dissonantis cognitive in le mentes
de interlinguaistas europee quando io presenta lor
contentos, proque illos es inconsistente con lor practica.
Alora illes senti hostilitate verso me personalmente pro
crear le dissonantia cognitive in llles. Illo es un
sentimento inquietante.

>
>Viste que le interessatos discoperi interlingua principalmente
>per internet, io pensa que ille e su banda de reformistas causa
>damnos innumerabile a nostre communitate linguistic, e pro isto,
>io simplemente refusa de retener me plus.

Io non pensa que il ha "damnos innumerbile a nostre
communitate linguistic". Il ha multiple perspectivos, e le
Ocean Atlantic ha facite un barriera que divide nos.  Io
pensa, Martijn, que tu solidaritate con tu multe amicos
in Europa, e un certe animositate verso nonconformistas
al normas de tu gruppo, crea un reaction hostile que non es
digne de te, e tu lo sape.

E gratias a Lars, qui sembla haber intendite le problema
inter io e Martijn multo ben.

Salutes cordial!



Stan Mulaik

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2