Salute amico Péter et alies!
Yo nunquam ha viste necuno utilisar "eo" in textos
interlinguaphone (malgrado hic yo videva mesmo "ego").
Personalmente, qua voi pote notar, yo usa le pronomine
"yo", nam ad me illo sembla le pronomine espaniol et
illo es presente in le Dictionario
Interlingua-Portugese, benque il jam habeva quid
questionava mi preferentia. Sicut "noi" et "voi" (que
me memora le italiano). Yo solo utilisa un parola
minus commun in Interlingua si illo ha presentia in
dictionarios de IA. Al contrario, yo lo rejice.
Salutes brasilian ad omnes!
Gibrail
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html