Sender: |
|
Date: |
Thu, 12 Jul 2007 09:05:23 +0100 |
Content-Disposition: |
inline |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
On 11/07/07, Ado Hall <[log in to unmask]> wrote:
>
> ration de esser, nonne?
>
> Ben... io ne vide un nexo (connection) inter complexitate e
> flexibilitate in linguas
>
Car Edo
ben, io te dona que io ha troppo generalisate (o al minus, un pauco).
Sed, p.e. si on compare interlingua con esperanto (e io te debe dicer que io
non es un esperantista)
esperanto habe le marcator del accusative e aquesto (in mi opinion) dona
esperanto un poc plus libre con le configuration
de su phrases.
Anque, con Romanica on ha conjugationes del verbos (eg. parlo, parlas,
parla, parlamos etc.) e sequiente on non ha besonio de
usar le pronomines (ma on pote illos usar si on volerea); et mesmo on ha le
subjunctive. Omne aqueste cosas (de nove, solo in mi opinion!) permitte un
selection de plure alternativas - on habe plus flexibilitate...
Forsan il es solo un coincidence (isto es un parola interlinguese?) que pro
ambe exemples io ha prendite linguas que es plus complicate que interlingua,
ma io non lo crede.
salutes
andrew
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|