io es de accordo
mesme ante io habeva jam scripte
"femina al volante periculo circulante"
forsan ille que scribeva voleva dicer
femina al volante periculo al circulation.
KOVACS Peter <[log in to unmask]> wrote:
>> Subject: Re: [INTERLNG] FEMINA AL VOLANTE, PERICULO AL CIRCULANTE!
Io non comprende, proque es necesse le preposition "al" in iste proverbio.
Al minus in interlingua illo non serea besoniate in iste caso; pro me
solmente le phrase
FEMINA VOLANTE, PERICULO CIRCULANTE
es comprensibile.
Péter Kovács
--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
---------------------------------
Blab-away for as little as 1˘/min. Make PC-to-Phone Calls using Yahoo! Messenger with Voice.
--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html