Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Mon, 31 Mar 2014 21:15:10 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
13:14 31-3-2014, interlingua lusitana:
>Le problema es que quando on non apprende - como on justifica que
>on continua a scriber *tabulo o *justicio durante decades? - il
>ha le
>tendentia a adaptar le vocabulario a su "fundo lexical genetic"
O Carlos as vezes faz a mesma coisa, como ontem con o erro com
'verdade' como substantivo o adjectivo. Todos nos fazemos erros
de vez em quando, todos nos somos influenciados por outras
línguas que conhecemos, seja a língua materna seja outras. Mas
isso não é um argumento válido contra opiniões sobre interlíngua
que diferam das próprias.
>(i.e., a su
>*Weltanschauung* linguistic), per usar le lege del minor
>effortio. Es isto
>precisemente lo que occurre con Stan; ben que un persona con
>formation academic, ille non es pron a comprender linguas.
Nonsens.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|