Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Mon, 31 Mar 2014 08:39:26 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
08:14 31-3-2014, Kjell Rehnström:
>Ruud Harmsen skrev 2014-03-30 11:19:
>>08:15 30-3-2014, Kjell Rehnström:
>>>Infelicemente il ha pauc
>>>interlinguistas qui accepta le uso
>>>del pronomine "dgo" in le prime
>>>persona. Ma io spera que iste
>>>correcte forma gradualmente, poco a
>>>poco essera plus vastemente usate.
>>
>>Le pronome 'io' es italiano, e sona quasi como espaniol 'yo' e
>>portugese 'eu'.
>Io es pronunciate con duo syllabas. In poesia in interlingua ego
>ha vidite yo a fin de conservar le rytmo.
Si, illo mesmo [sic] es in le IED:
yo: [yo] = {pron pers} I (= io)
Forsan yo va adoptar illo como le parola normal pro 'io' in mi
dialecto personal de interlingua, con le benediction del IED! ¡Yo
ama lo!
>Io per consequente es pronunciate como le esperantic parola que
>significa "alcun cosa", "alque"!
Si.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|