Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Tue, 13 Aug 2013 17:41:00 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Salute totos,
Sape alcuno si Gode e le alteres que formava le regulas del extraction del vocabulario ha facite alcun referentia al pronunciation del parolas in le linguas fonte, in plus de lor orthographia?
Per exemplo: nos ha ja discutate del prototypo "mais" contra le parola non-prototypic "[ma]" in le IED. Io es de accordo que secundo le regulas, "mais" es le prototypo, mais solmente al causa del orthographia del parola in francese:
En: but
Fr: mais
Es: más
Pt: mas
It: ma
Mais si nos transcribe le parolas approximativemente como illos esserea pronunciate in interlingua, nos ha:
Fr: me
Es/Pt: mas
It: ma
Nos poterea arguar assi que le prototypo es "mas". Io sape que isto non es vermente correcte, mais il me sembla un pena que super toto iste parola es plus embarassose que tote los del linguas fonte, solmente proque le francese ha un orthographia archaic pro iste parola :(
Que crede vos de isto? Que habeva Gode e le alteres a dicer super isto, si alique?
Paul
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|