Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sat, 16 Jan 2016 02:36:22 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Un lingua debe haber un monolingual dictionario pro esser un lingua? Que parlava Caesar quando ille
scribeva su observationes super Gallia? Esque ille usava un lingua?
Concernente commissiones? Io sape que Gode non voleva un Academia de Interlingua pro determinar lo
que es bon interlingua. Academias es create per governamentos o organizationes. Lo que esseva
correcte in interlingua esseva determinate objectivemente per referer al evidentia linguistic e le regulas
de su determination. Il non importa qui face isto, tanto longe que ille habeva le requisite capacitates e
cognoscentia linguistic e le evidentia linguistic pro facer su determinationes. E alteres pote examinar su
deliberationes del evidentia e determinar lor correctessa. Le pertinentia in esser un membro de un commission
non face le conclusiones del commision automaticamente semper correcte. Lor rationamento e le evidentia
es le base pro si o non illes es correcte.
Interlingua es basate super methodos objective de determinar le formas e eligibilitate de parolas in interlingua.
Illo non es basate super le opiniones subjective de un individuo, un gruppo, un organization, un governamento.
Le franceses ha lor Academia Français que debe legislar que es bon francese. Isto face le francese
vive in peccato, proque illes sovente ignora le Academia in como illes parla in francese. Le Brittanicos
e Americanos usa un differente approche al problema. Lor dictionarios es registrationes de usage in le
population. Si on usa lo in parlar anglese, illo es anglese. Lor grammaticos pote facer recommendationes,
mais illes debe haber bon rationes pro appoiar lor recommendationes. Illes non legislar le correctessa.
Interlingua a causa de su relation al linguas fontal usa le usage del linguas fontal pro determinar su
formas correcte. Un parola debe haber tres variantes in respectivemente tres linguas fontal con formas
deviante del identitate etymologic per non plus que un affixo trivial e le mesme senso(s) plus o minus.
Le forma debe esser le prototypo historic o theoretic, le ancestre, e plus proxime
a tote le variantes eligibile de que le variantes respectivemente devia secundo regulas
de transformation characteristic a lor linguas, con le condition que un sol variante non
pote determinar le prototypo secundo un characteristic unic a illo, tanto longe que in
excluder iste variante, on non reduce le numero de variantes determinante minus que le
stipulate tres pro le eligibilitate. (Isto implica que si il ha solmente tres variantes eligibile, alora
si solmente un variante ha un forma latin alora aquelle forma pote determinar un forma latin pro le
prototypo. O si le origine es un forma in un lingua fontal e il ha un altere variante in un altere lingua con
un similar forma, alora malgrado altere variantes e lor formas, le prototypo debe esser le forma
original: exemplo 'maiz' in loco de 'mais' pro le grano jalne, con espaniol 'maiz' (le forma original) e anglese
'maize', providente duo variantes con -z- malgrado fr., ger. ital. 'mais'.). Le prototypo debe determinar *tote*
le variantes. (Le portuguese usa 'milho' proque 'mais' in ptg. equala 'plus' in interlingua).
Amicalmente,
Stan Mulaik
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|