Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Thu, 14 May 2020 07:24:18 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Io lassa currer le letteras (messages) de iste lista non a mi cassa e-postal, ma del superficie retiari Listserv e io rarmente, non regularmente los controla. Ora io totevia scribe a ci, qual ideas vos, altere membros del lista ha: si alicuno face un traduction a in interlingua (o del toto scribe un libro originalmente in interlingua), qui ille/illa pote demandar de esser le lector, qui controla le texto ante de declarar lo preste (e p. ex. inviar a Lulu)? Bent Andersen habeva essite le lector de Panorama in Interlingua, ma ille moriva e de alora io discoperi plus errores typographic, etc. in le revista, que durante su vita. Isto es solmente un question theoretic de me al caso si io traduceva alicun obra hungare a in interlingua, alora qui a trovar pro controlar le traduction interlinguaphone...? Ha vos ideas, experientias?
Amicalmente:
Petro Kovács
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|