Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sat, 26 Apr 2008 00:07:44 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Daniel
Il ha personas hic in INTERLNG qui non vole que nos discute
punctos de grammatica o linguistica. Pro isto il ha le gruppo yahoo
"collateralista"
(sed, recentemente io me volveva illac admembrar sin successo).
Io non ha tal problemas: in fin iste foro non es le plus occupate...
Tu question:
Io te quota del grammatica de Gode e Blair:
pronunciation:
g - como g in anglese {good}
...ma al pagina sequente:
"pronunciationes deviante de iste normas es indicate in le
Interlingua-English Dictionary...Le combination -gi sovente represanta le
sono de -z in anglese {azure} e es rescribite como: -j;p.ex. avantagiose
(-ajo). Le -g simple ha iste sono e ergo es rescribite assi in le suffixo
-age; p.ex. avantage (-aje)"
Daniel, si tu va al sito de UMI, illac il ha le dictionario ubi tu pote
entrar un parola o in interlingua o in anglese e illo te da un varietate de
translationes. Iste/Ille/Celle dictionario es de facto le IED, e ergo illo
te da tal deviationes como son date in le grammatica, le qual io ha juste
quotate in alte.
P.ex. si tu entra "sage" illo te da:
*sage (sáje)* *adj* sage, wise
*Hence:* sagessa; sagio
...le (sáje) significa que le pronunciation pote (o poterea) esser con
g-molle.
Io spera que isto es adjutante
amicalmente
Andrew
2008/4/25 Daniel Hollande <[log in to unmask]>:
> Un parve question, il es possibile de pronunciar / g / ante
> Car totes,
>
> Un parve question, il es possibile de pronunciar / g / ante e/i/y
> mollemente e non como le / g / dur de latino medieval? Il pare a me plus
> belle e plus similar a linguas romance moderne.
>
> Ha un bon fin de septimana,
> Daniel
>
>
>
> ----- Original Message ----
> From: Josu Lavin <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Sent: Friday, 25 April, 2008 3:58:33 PM
> Subject: [INTERLNG] QUESTION & NATION
>
> Car amicos,
>
> Il es multo importante (al minus, pro me) le pronunciation del Lingua
> International, perque illo debe devenir anque lingua parlate e non solo
> lingua scribite.
>
> Le parola QUESTION es pronunciate in interlingua assi: /kwes-tion/, ma le
> parola NATION assi: /na-tsion/ o /na-sion/.
>
> In ambe casos le suffixo es identic, ma le pronunciation differe.
>
> Io prefere pronunciar los equal:
>
> /kwes-tion/ e /na-tion/
>
> Alteremente, in le syllabario que io ha proponite le syllaba TION haberea
> duo pronunciationes.
>
> Que pensa vos?
>
> On pote acceptar mi pronunciation alternative (TION) insimul con (TSION e
> SION)?
>
> Josu Lavin
>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
>
> __________________________________________________________
> Sent from Yahoo! Mail.
> A Smarter Email http://uk.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
>
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|