Car Senior Piet e altere Interlinguistas,
Ancora vice io desira regratia vos pro adjuta in nove parolas.
Io ha ancora un problema a explicar;
Le popular parola "mal(adia) maral A. Seasickness, G. Seekrankheit,
Nederlandese Zeeziekte, Latin Naupathia, es traducite per senior
Pireet como "naupathia, ma in Baylon (version polonese) - cinetosis.
Qui pote solver le problema? Gratias in avantia, Jerzy
----------------------------------------------------
Czy na wakacje warto zabrać laptopa?
Zobacz gdzie działają strefy darmowego, bezprzewodowego Internetu!
Kliknij: http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Fd128.html&sid=1243
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html