Mime-Version: |
1.0 |
Content-Type: |
text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed |
Date: |
Wed, 12 Mar 2014 18:37:36 +0100 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
From: |
|
In-Reply-To: |
<3587282.qA5Pn3tHkM@leto> |
Message-ID: |
|
Sender: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
17:33 12-3-2014, Paul Gideon Dann:
>On Wednesday 12 Mar 2014 15:58:39 interlingua lusitana wrote:
> > Ah, un consilio: non committe le mesme error que le illuminatos.
> > Face *tabula rasa* de tu lingua materne e pensa in
> interlingua - e
> > tu videra que illo es plus simple que tu poterea pensar a priori.
> >
> > 2014-03-12 15:47 GMT+00:00 interlingua lusitana
> <[log in to unmask]>:
> > > Forsan isto pote adjutar:
> > > http://www.interlingua.com/linguistic/tote-omne
==
tote su familia [...], tote isto es belle [...], tote lo que tu
ha dicite es ver
==
Non anque "toto lo que tu ha dicite es ver"? Cf. "Toto super tote
e omne"
>Nota que ben que mi lingua materne es le anglese, toto mi
>education esseva in francese fin
>al etate de 14 annos. Dunque mi uso de interlingua non es
>governate solmente per mi
>lingua materne, mais tamben per un altere lingua fonte del
>interlingua. Naturalmente, io es
>un poco prejudiciate verso aquelle duo linguas, mais io tenta
>remediar isto e apprender
>altere expressiones romance, como "fin a", que esseva
>completemente nove pro me.
Pro me tamben, e 'fin a' = 'usque' non es in le dictionarios de
Piet Cleij. De que linguas fonte veni?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|