On Sunday 23 Feb 2014 11:42:52 Kjell Rehnström wrote:
> Per consequente nos ha duo
> alternativas>
> Le appetito manca a me
> o
> Io manca de appetito.
Si, le duo es correcte in interlingua, io crede.
> Si ego va creder le IED ego debe
> dicer que le appetito manca a me.
> Assi, le svedese-interlingua ha Io
> manca de un cosa e Stenström e
> Interlingua-English Dictionary dice
> que le appetito manca a me.
Il non es necessari selectionar le un o le altere. On pote utilisar le duo in
differente situationes, in mi opinion, como in francese.
Paul
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html