INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Carlos Alberto <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 15 Jul 2008 11:20:31 -0300
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Car amicos,

        Andrew me face rider, sin dubita. "But", non propriemente un "wortsalade" como ille con multe arte suggere, mais un utilisation de parolas grammatik plus acceptabile internationalmente que le prepositiones, adverbios e conjunctiones latin (sed, etiam, hic, nunc, numquam, ibi, forsan, etc.) potera esser un bon idea, nonne?

Vostre fratre

Carlos Alberto

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2