Paul Gideon Dann skrev 2014-01-28
13:45:
> On Tuesday 28 Jan 2014 13:04:23 Ruud Harmsen wrote:
>>> Hmm; personalmente io crede que non: "illo" es un prenomine qui
>>> prende le loco de un
>>> substantivo, e non un objecto. Dunque post "es", "illo" debe
>>> esser "lo". A mi aviso:
>> «Illo» anque pote ser un promine demonstrative: paragrapho 78, e 47:
>> "Vos crede illo? - Claro!
>> Exacto, illo es mi opinion!"
>>
>> In le primer exemplo, "illo" es objecto.
> Si, isto es un (rar!) caso ubi io es in disaccorda con le grammatica de Gode. Il ha necun
> lingua romance (o altere lingua fonte) ubi le prenomine que on usa in loco de un subjecto
> es tamben utilisate como pronomine demonstrative. Illos ha usate "illo" pro isto proque
> illos non habeva trovate un tal pronomine prototypic. Il es ver que le latin usava "illo" como
> pronomine demonstrative, mais non quando "illo" esseva tamben un pronomine subjective.
>
> Ora, nos ha "aquello", que es un pronomine prototypic, dunque io dicerea:
>
> Vos crede aquello?
> Exactemente, aquello es mi opinion!
>
> "Isto" es plus breve, dunque io lo usa un poco plus, mesmo ubi io potesser debe usar
> "aquello". Mais io crede que pro romanophonos (o mesmo alteres) qui veni leger le
> interlingua pro le prime vice, illos essera confundite per "illo" como pronomine
> demonstrative: "Vos crede illo?" esserea interpretate como "Vos lo crede?", e illos se
> demandara "Qui? Qui pensa-tu que io crede?" Si on dice "Vos crede aquello?", le
> signification es multo plus clar.
Il non ha un divis inter le verbo e
un pronomine personal. Qui pensa
tu. Un altere question es que isto
significa. Qui pensa tu crede me?
es possibile, Qui crede me? "Qui
crede me, pensa tu?" Ma: "Que crede
io? Que crede io, pensa tu?"
Le prime vice que ego legeva
interlingua, ego non habeva
problemas con illo como
demonstrativo. Solo quando ego
comenciava leger le grammatica! :-)
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|