Sender: |
|
Date: |
Sat, 21 Jul 2007 00:35:25 +0200 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
In-Reply-To: |
<001701c7c9d3$1f488fc0$74f1fea9@century> |
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Carlos Alberto ha scritto:
> Car amicos, amicas e compatriotas,
>
> Gratias a un travalio de valor inestimabile interprendite per BRUNO ZANI e STANLEY MULAIK, hodie on pote orgoliosemente asserer: INTERLINGUA ES IMMORTAL!
>
> Tanto immortal quanto *Le Comedia Divin* per le genial e incomparabile Dante Alighieri.
>
> Le traduction con que Bruno Zani ora nos distingue, del integre *Inferno* (XXXIV Cantos), es alique cuje importantia es difficile a definir o mesurar, tanto debera significar pro le futuro de nostre belle e apte lingua auxiliar international.
>
Io me inclina, admirate e reverenta, a nostre heroes e io plaude
inconditionalmente al interprisa titanic. Sol qui cognosce le lingua
salvage e aspere del Inferno pote comprender le difficultate de un
traduction simil. Le plure selectiones que debeva esser prendite face de
iste fatiga quasi un nove opera.
Mi complimentos
robocap
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|