Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 12 Feb 2014 13:55:39 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Saturdi, le 08 februario 2014, Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
scribeva (extracto):
> On Sat, 8 Feb 2014 14:28:46 -0500, Paul Bartlett <[log in to unmask]>
> wrote:
>
>> Saturdi, le 08 februario 2014 06:11:50 -0500, Mario Malaguti
>> <[log in to unmask]> scribeva (extracto):
>>
>>> Isto scribeva le autor e io refere que al termino de un prime attente
>>> lectura io ha incontrate difficultates a comprehender le stylo de
>>> Interlingua proponite per Stan.
>
> Io opina que mi stilo es multo proxime a aquello in le Grammatica de
> Gode e Blair. Il es mi impression que le difficultates que Mario ha es
> basate super le manieras de expression in le italiano que a vices non
> es le
> mesme como aquellos in interlingua.
>>
>> Frequentemente, le stylo "interlinguese" de Stan Mulaik es un stylo
>
> Nota Paul (e Mario) tu proprie relexification del anglese: 'stylo' non
> existe in
> interlingua. Le parola es 'stilo'. Ironic, nonne?
"Stylo/stilo" es un cosa orthographic, del qual on pote facer errores.
Isto non es un cosa de relexification.
--
Amicalmente ad omnes,
Paul Bartlett
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|