Sender: |
|
X-To: |
|
Date: |
Thu, 11 Sep 2008 22:15:41 +0000 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Car amicos,
Le senior Piet Cleij ha modificate le nomine de su dictionario ia-nl.
Illo era Woordenboek Interlingua-Nederlands (WIN) e ora illo es:
DICTIONARIO INTERLINGUA-NEDERLANDESE (DIN)
Il poterea parer que illo es un modification sin importantia, ma illo es multo multo interessante.
In interlingua nos ha le famose IED (Interlingua English Dictionary). Ben. Le sol existentia de iste nomine ha facite usque nunc impossibile un actualisation, como Deo e omne deo vole, de iste dictionario.
Nos necessita et besonia le nove DIA (Dictionario Interlingua-Anglese) que deberea continer exactemente le mesme entratas, phrases e exemplos que contine le DIN del senior Piet Cleij, substituente le traductiones in nederlandese per illos in anglese.
Il va sin dicer que il serea necessari le creation del DIE (Dictionario Interlingua-Espaniol), le DIF (Dictionario Interlingua-Francese), etc. etc. etc. con le mesme entratas, phrases e exemplos del DIN.
Que nos lassa in cata un del bon bibliothecas un exemplar del vetulissime IED, como illo es mesmo in internet. Illo es un belle cadaver.
Le IED es morte. Viva le DIN!
Que nos accepta le DIN in iste seculo XXI con le mesme valor que habeva le IED in le seculo passate.
Amicalmente
Josu Lavin
_________________________________________________________________
¿Eres un cotilla? Disfruta de todas las novedades en MSN Corazón
http://entretenimiento.es.msn.com/corazon/
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|