Cerco un traductore que pode traducir in INTERLINGUA.
> Date: Thu, 27 Jun 2013 12:51:28 -0400
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: [INTERLNG] Romance particles
> To: [log in to unmask]
>
> Martedi, le 27 junio 2013 12:12:35 -0400, Paul Dann <[log in to unmask]>
> scribeva:
>
> > Io ha multo gustate iste conto del historia del particulas latin e
> > romance in Interlingua. Gratias, Stanley.
> >
> > Personalmente, io prefere le particulas romance. Io ama alsi que
> > Interlingua ha un methodo scientific pro extraher le vocabulario
> > international, lo que face plus facile pro nos a concordar inter nos. Ma
> > mesme con isto, il es potesser inevitabile que I'll habera differente
> > "dialectos" de Interlingua, date le diverse fines e rationes pro le
> > quales cata de nos ha decidite apprender Interlingua.
>
> Per favor, vider mi responsa a tu message "mancar / Romance particles".
> Nos debe NON haber dialectos! Dialectos assassinara le lingua. Multe
> linguas auxiliar ha morite a causa que illos se fracassava ad in
> dialectos. Interlingua es fragile. Un desiro de puritate theoric post plus
> que un medie seculo de usage occidera le lingua.
>
> --
> Paul Bartlett
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html