Martedi, le 27 junio 2013 11:32:17 -0400, Paul Gideon Dann
<[log in to unmask]> scribeva:
> On Wednesday 26 Jun 2013 02:28:26 you wrote:
>> Le parola interlinguistic deberea esser "probabilemente" (illo es in
>> IED) e
>> qualcun forma de "pote esser" (le parola "potesser" es in ES-IA e PL-IA
>> dictionarios). Le parola latin "forsan" esseva seligite arbitrarimente.
>> Illo poteva essite "forsitan" o "fortasse". Necuno de iste formas es
>> facile
>> de recognoscer pro gente moderne con education general.
>
> Essente un bilingue (anglese/francese), io ama multo plus "potesser" que
> "forsan". Ha il alteres que es de accordo?
Isto NON es un bon idea! 'Potesser' non appare in le Interlingua-English
Dictionary, ni in le Supplementary Interlingua-English Dictionary (1991).
Vocabulos grammatic fundamental debe apparer in tal dictionarios. Si on
crea nove vocabulos fundamental, il ha un periculo GRANDE que interlingua
se fracassara. Nos debe NON haber dialectos!
--
Paul Bartlett
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html