Salute, Josu!
Io non oppone contra le uso ['adʒe] o alicun altere formas de pronuciation per parlatores de interlingua. Illo non es un lingua native pro alicunos e nos deberea haber libertate de adaptar lo pro le uso le plus facile. Nonobstante, si le forma de pronuciation es stabilite in le dictionario, illo debe conformar se al regulas de pronunciation describite in Grammatica de Interlingua. Le regulas in le paragrapho 7 es clar: le pronunciation debe esser [ʒ].
Io non videva le referentia al alicun altere regula que permitte [dʒ] o [j] in le suffixo -age.
Forsan il es melior non haber necun transcription de pronunciation que haber un transcription non conformate al Grammatica.
-- Nik
13.01.2013, 22:21 +01:00, Josu Lavin <[log in to unmask]>:
>Salute Nik,
>
>Secundo le grammatica de interlingua
>
>http://members.optus.net/~ado_hall/interlingua/gi/spelling/spelling_&_pronunciation.html
>
>le J e le AGE pote esser o con [ʒ] o con [dʒ] o con [j]. Le tres es
>correcte.
>
>Io non haberea inconveniente in acceptar [ʒ], ma io necessita audir altere
>opiniones.
>
>Josu Lavin
>
>
>--
>Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html