Io inviava antea iste proposition a Nik. quasi equal a illo de Julian
Josu Lavin
---------- Forwarded message ----------
From: Josu Lavin <[log in to unmask]>
Date: 2012/12/11
Subject: Re: [INTERLNG] Traduction del termino technic "garbage"
To: Nik Kalach <[log in to unmask]>
immunditias
e
collector de immunditias
Poterea illos servir?
JL
El 11/12/2012 21:19, "Nik Kalach" <[log in to unmask]> escribió:
Le parola anglese "garbage" in le contexto de "memoria de computatores" se
> utilisa pro describer le segmentos de memoria que non es jam in uso.
> Le termino "garbage collector" es un processo que collige iste segmentos e
> los face disponibile pro le utilisation de nove.
>
> Que es le melior traduction de terminos "garbage" e "garbage collector" in
> interlingua?
>
> Il ha "rebut" in francese e "spazzatura" in italiano.
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html