2005/9/6, Jerzy Gralak <[log in to unmask]>:
> Estimate Jay B.
> [...]io non pote comprender alcun vocabulos :
> rescattar, rescatta,bayonous, le quales son non registrate per
> IED e Lista supplementari per Cleij.
> i invia mi condolentias a omnes Linguistas american
Gratias pro tu amical parolas,
Jerzy, le parolas que io usava
non es totalmente vocabulos
que on trova officialmente in le
publicationes del UMI, o IALA.
Rescattar = en: Rescue, es: Rescatar
Bayou = (ab le francese-cajun?) un palude inundate,
o sia un area submergite naturalmente per aquas,
tranquil, ubi il ha arbores "aquatic" e multe "caymanes",
"manates" etc.
> esque ulle pote dicer in Interlingua, que significa ' vivar =
> put around'
> Con salutes a altere Interlinguistas in le mundo total, Jerzy
>
Vivar? hmmm, viver = to live in anglese, o vivir in espaniol,
quando io dice "in vivo" illo significava "live" in anglese o
"en vivo" in espaniol.
Con salutes amical pro te anque,
Jay B.
=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:
UNSUBSCRIBE INTERLNG
o visita le sito del lista:
http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:
http://www.interlingua.com/
=====================================================
|