Sender: |
|
Date: |
Wed, 11 Jul 2007 09:07:33 +0100 |
Content-Disposition: |
inline |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Car Edo
Il pare que Francisco ignora, o ha oblidate, que ha un suffixo
> alternative pro le adverbios in Interlingua - 'o'.
>
> Assi, 'certo' o 'certemente', 'puro' o puremente', tosto, subito, multo
> etc
>
Gratias pro relevar aqueste puncto grammatic, le qual io non sapeva.
Illo certo adde a le libertate del lingua.
Es iste regula in le grammar?
Illo non pertene a multe adverbios que es derivate de adjectivos, nonne?
p.e. cordialmente non pote donar cordialo, nonne?, o amicalmente -->
amicalo?
Totevia, illo dona un poc plus pssibilitates...
gratias e salutes cordial
(o, "cordialo")
andrew
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|