ECHURCH-USA Archives

The Electronic Church

ECHURCH-USA@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
MariJean Mizrahi <[log in to unmask]>
Reply To:
The Electronic Church <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 9 Jul 2006 05:14:49 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (48 lines)
Hi Sharon,

I have both the NIV, and the KJV on disk.  The NIV is cool, but 
sometimes, I like the KJV.

Long before I was born again, I used to listen to the KJV on a radio 
program in the mornings which had a chapter a day in the KJV read by 
Alexander Scorby.  CBD was offering a KJV on disc so I went for 
it.  The NEW TESTAMENT is read by James Earl Jones, while the OLD 
TESTAMENT is read by Scorby.  It comes in its' own zip-up case, 62 
discs for 29 dollars.  I just couldn't pass that up.

Just as an aside here, last year I got a new Perkins Brailler and 
ended up trading it for a PTR one.  I tried unsuccessfully to sell 
the Plextalk but could not.  Now, I think I know why.  I can read the 
KJV on it.  Woo-hoo!!

Luvings for all in Daddy Jesus,

Mari



At 01:27 AM 7/6/2006, you wrote:
>Well Julie, of course the Bible doesn't change, but our 
>understanding of some things in the bible can change as we grow in 
>the Lord, and maybe it's possible to "upgrade" as far as 
>contemporary language is concerned, not to change the meaning of 
>what the Bible says, but to speak our everyday 
>language.  Unfortunately, many of those who create a new translation 
>tend to try to make the bible say what they want it to say, instead 
>of what it's really saying.  Personally, I want my bible to speak 
>the language I use, not the ancient language of the KJV, as long as 
>the modern translation is accurate.  From the bible, I wish I could 
>hear things like, "Serving God is so much fun!  So cool!"  But I 
>need to remind myself that, even if I read it in an ancient 
>language, it can be just as expressive as we are today.  For 
>example, there's the story about when Jesus approached a funeral 
>procession. His hart went out to the widow who had just lost her 
>son.  In the KJV, we read, "Weep not."  But in the NIV, (which may 
>not be a perfectly accurate translation), we hear Him simply saying, 
>"Don't cry."  I would rather hear the latter, but maybe, just maybe, 
>Jesus is depicted just as strongly compassionate, affectionate and 
>comforting, in the KJV.  What are your thoughts?
>
>Sharon
>

ATOM RSS1 RSS2