Car omnes, Car Josu
1.- io prefere assi: philosophia {sub} [-fía]
2.- Es possibile que existe dubitas in re separation in syllabas:
na-ti-on? o na-tion? dunque [na-tsyon] eventualmente [na-tsi-on]. Non oblividar tal situationes...
Toate cele bune & numai bine
Prof. Ion-Mihail Iosif
Traduceri limbi europene
U r g e n t e
BG, CZ, DK, EN, FR, DE, GR, HU, IT,
NL, NO, RO, PL, PT, RU, SR, SP, SV, UA,
Esperanto - Interlingua
LA CERERE, NE DEPLASAM LA SEDIUL BENEFICIARULUI; (IN BUCURESTI).
Mobil 004 0723 19 58 30
________________________________
From: Josu Lavin <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Thursday, December 6, 2012 7:16 PM
Subject: Re: [INTERLNG] Proba de vocales tonic
Car amicos e amicas,
Io ha cambiate le parentheses quadrate [...] in le forma de claves {...} in
le Thesauro.
· Romania {sub, npr} [Romanía]
In caso de esser acceptate duo pronunciationes illo serea assi:
· Romania {sub, npr} [Romanía, Romania]
Io non vide multo necessari le "npr" perque le majusculas jam indica que
illo es un nomine proprie.
Io ha un dubita. Como signalarea io le pronunciation de philosophia.
Assi?:
philosophia {sub} [philosophía]
o assi?:
philosophia {sub} [filosofía]
In casos como
nation {sub}
il serea necesario signalar lo assi?:
nation {sub} [nación]
Io crede que non, proque si le "ti" non es accentuate alora illo debe esser
pronunciate "ci" (=tsi).
Amicalmente
Josu Lavin
2012/12/6 Dansk Interlingua Union <[log in to unmask]>
> Car omnes.
>
> Pois que un documento in le formato .txt es como un ancian machina a
> scriber (si alcuno ancora memora un tal), il es impossibile haber ulle
> sorta de formatation: nulle cambio de fonte, nulle cursiva, nulle grasse,
> nulle sublineamento... - solmente texto pur. Ma illo ha le grandissime
> avantage de poter esser aperite e legite per absolutemente omne programmas.
>
> Nos assi cerca le option secunde optime pro indicar le accentos. Iste
> solution NON es usar accentos in le litteras ("lítteras"); isto es vermente
> non pedagogic e da un mal imagine del parolas. On anque non pote usar alcun
> signos quando on scribe le parola normal ("l'ittera", "l*i*ttera" etc.) -
> isto esserea horribile.
>
> Assi le sol maniera usabile es como describe Ingvar, e como monstra Josu:
> notar le parola-entrata in forma pur sin ulle indication + indicar in
> parentheses quadrate le typo de parola (in minusculas) e un categoria (in
> majusculas) + indicar in parentheses "estranie" (io non ha un parola pro
> isto - in danese nos lo appella "un Tuborg cadite", proque illo pare como
> le logo del bira danese) le pronunciation e usar ci le accento supra le
> litteras pro indicar le pronunciation.
>
> Como Josu monstra:
>
>
> · cubito [sub, BIOL] {cúbito}.
>
> Ma SIN un puncto final que ha nulle function del toto e solmente plena.
>
> De facto io voleva proponer un cambio del duo typos de parentheses, proque
> on sole indicar in parentheses quadrate le pronunciation, assi:
>
> · cubito {sub, BIOL} [cúbito]
>
> In iste maniera on ha facite un documento, in le qual tote le typos de
> informationes es clarmente differentiate. Isto significa que on - pro
> altere projectos futur que usa iste thesauro como base - pote facilemente
> assortir le informationes que on cerca.
>
> Con mi optime salutes
> Thomas
>
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/**archives/interlng.html<http://listserv.icors.org/archives/interlng.html>
>
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|