Sender: |
|
Date: |
Sat, 11 Nov 2006 08:20:20 +0100 |
Content-Disposition: |
inline |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
2006/11/10, Antonielly Garcia Rodrigues <[log in to unmask]>:
> Ilo es nominate "espaniola" per brasilianos.
de accordo :)
> Il ha altere positiones sexual, como le "galeto rostite" (le femina
> con gambas multo aperite), "papa e mama" (le position plus traditional
In italian: "posizione del missionario", "position del missionario"
> e basic), "bucheta" (masturbation bucal de le femina super le homine),
ehm... isto in italian es un mal parola que resimila "bucheta"... si
vos vole, io lo postara.
> "siririca" (masturbation super le femina),
mal parola que face memorar le digito...
> "le impugnatura"
> (masturbation super le homine),
multo simile al italian
> "lotus" (position in que homine e
> femina es como in un prece budista), "de cuatro" (le femina es curvate
> como um can, apoiate per su duo geniculos e duo manos)
nos lo appella "alla pecorina", "al ovetta" (micre ove)...
> e "69"
> (masturbation bucal insimul entre le femina e le homine)
isto es vermente international, io crede :P
> (Previemente a iste mensage io pensava que "sino" esseva "naso" a
> causa de alcun parolas medical, p. ex. "sinusite").
Io imagina tu surprisa in imaginar un masturbation con le naso 0_o
hehehehe
> Antonielly Garcia Rodrigues
Gratias
Giovanni
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|