[ia]: pendant (F)
[fr]: pendant
[de]: Pendant
[it]: pendant
Le plural de un parola imprestate es le plural in le lingua original. Ergo (como anque le controlo orthographic indica) pendants, non pendantes. Ma volo isto anque dicer que io de debe sequer le pronunciation original? Ergo [pɑ̃dɑ̃] pro le singular E le plural?
Personalmente me placerea plus usar le pronunciation normal de interlingua ([pendant], [pendantes]), e scriber le plural ‘pendantes’.
Occurre in mi nove articulo:
https://rudhar.com/fonetics/gurgital/gurgitia.htm
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html