Io habeva scribite:
>>Dunque mesmo considerante solmente iste tracto characteristic de
>>interlingua illo sta ja plus vicin al espaniol, o al italiano.
Jo ha respondite:
>Re le plural signate con le -s final isto non pote esser associate con
>le espaniol perque omne lingua fonte de interlingua usa le -s pro signar
>le plural excepte le italiano. Assi que io non vide in isto un
>espaniolismo mais un methodo international.
Si, "e vero", Jo (vide le anglese, e le francese, etc.); ma il se ageva
del selection exclusivemente inter le duo linguas espaniol e italiano.
"Pietro"