Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Mon, 8 Oct 2007 21:42:02 +1000 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Senior Santos,
Si il vos place, restringe vos a Interlingua in iste foro.
Ha altere foros ubi vos pote usar Romanica.
E remarca - on ha prohibite le contirbutiones de al minus un lector de
iste foro pro le le uso de altere linguas auxiliar (tal qual
Romanica).
cordialmente
Edo
On 10/8/07, Carlos Alberto <[log in to unmask]> wrote:
> Cara SrŠ Bruno Zani,
>
> Nos non hemos potito apprender ultimamente como sta nostro carissimo amico Bruno Zani. Speramos que ille sia in franca recuperation, et que tosto potea retornar a collaborar con nos in la traduction de *La Divina Comedia*, per su amato Dante Alighieri.
>
> Diceo nos perque jam non somos duos, ma tres, post que un tertio nomine -- le prestigioso nomine de Josu Lavin, etiam un grande amico de Bruno -- se nos ha jungito in issa interprisa de divulgar per la lingua international -- Interlingua & Romanica -- la obra immortal del eminente poeta florentino.
>
> Vos potereais facer nos un grande favor: accessar le sito http://karlosasantos.googlepages.com et monstrar a Bruno, a la pagina *La Divina Comedia*, sur le
>
> schermo de vostro computator, que ille non ha essito oblidato per sus amicos: la sua photo ibi appare al latere de la mia et la de Josu Lavin, *los tres muschetteros* que audacemente cercan promover la lingua neutra international per tam difficile quam stimulante travalio de dupla traduction.
>
> Con nostros respectuosos salutos et votos de bona sanitate a Bruno,
>
> cordialmente
>
> Carlos Alberto Santos
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|