Sender: |
|
Date: |
Tue, 22 Jul 2008 10:27:27 +1000 |
Content-Disposition: |
inline |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1 |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Un version plus precise, plus proxime al realitate serea:
"Personalmente io usa "io son" e non "io so", ni "nos somos" proque
io non pensa que ancora un altere forma serea permittite."
nonne?
Le prime vice que io ha viste "io son" era in tu message que initiava
iste discussion. Dunque, on non usa "io son", generalmente. Ha - io
veni de remarcar que tu ha subscribite le message qua 'On' - :)
Ben... On lo usa, sed on non lo usa...
Como Josu ha scribite, generalmente on usa "io es".
Totevia, le version collateral de Interlingua permitte "io so". Vide
le tertie paragrapho de 'Le administration de recercas scientific' in
le GI a http://www.interlingua.com/node/152:
"Le psicologo Sheldon pensa que le scientistas tende verso su tipo
ectomorfic in lor fisico e cerebrotonic in lor temperamento. De lo que
il ha viste de scientistas io so inclinat a concurere."
A proposito, io recommenda que tu lege le GI. Io crede que tu trovara
alcun surprisas interessante ibi.
2008/7/21 SUBSCRIBE INTERLNG Chamavian <[log in to unmask]>:
> Le ration proque on trova "io son" sonar melior que "io es", es que le linguas
> romance ha (al ordine de numeros de parlatores) "yo soy" (Es), "eu sou"
> (Po), "je suis" (Fr), "io sono" (It) etc.
>
> In le caso de tu e ille/ella/illo, "es" es bon, proque iste linguas ha:
> tu eres (Es) - tu es (Po + Fr) - tu sei (It)
> el es (Es) - ele é (P) - il est (Fr) - egli è (It)
>
> E duo formas "es" e "son" ha essite ja acceptate in IA pro le presente del
> verbo esser.
>
> Personalmente on usa "io son" e non "io so", ni "nos somos" proque on non
> pense que ancora un altere forma serea permitite.
>
> Salutes cordial de On
--
cordialmente
Edo
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|