INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=utf-8
Date:
Sat, 8 Jul 2006 10:13:31 +0200
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
Quoted-Printable
In-Reply-To:
MIME-Version:
1.0
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Den 2006-07-07 20:13:08 skrev d gasper <[log in to unmask]>:

?. Le lamentabile
> Politica Agricultural Commun deveni le majestic ratio
> communis agros colendi, que significa litteralmente
> “schema commun pro cultivar le campos�.

On es un poco surprendite que le latino sembla sempre refugiar al plus  
complicate solutiones in loco del simple: Politica Communa Agriculturalis  
o forsan "Politica Communa Agricultgurae" = "Politica commun de  
agricultura".

On poterea facer un calco del polonese e scriber: "Politica communnis  
rerum Agriculturae"!

Kjell R

-- 
Använder Operas banbrytande e-postklient: http://www.opera.com/mail/

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2