INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 12 Dec 2003 18:07:34 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (87 lines)
Gracie, Chris

Jr



----- Original Message -----
From: "Chris B." <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, December 12, 2003 5:01 PM
Subject: Re: [INTERLNG] Interlingua?


> junior <[log in to unmask]> ha scribite:
>
> >Io ha legite alcun cosas estranie in iste gruppo:
>
> In general, Piet Cleij ha ration: illos es simple errores. Io tenta
> provider un commentario plus ample in subte:
>
> >AUT (o?)
> De latino. Trovate in le Interlingua-English Dictionary (IED) de 1951
intra
> parentheses quadrate (lo que indica un acceptabilitate marginal). Non
> trovate in le Interlingua Grammar (IG) de 1951. Quasi nunquam usate.
>
> <
> >RAISON (ration?)
> De francese.
>
> >ETSI (??)
> De latino, = "mesmo si", "nonobstante", "malgrado. Trovate in le IED intra
> quadratos, non in le IG. Multo rarmente usate.
>
> >ALIAS (de altere?)
> Correcte interlingua. De latino, = "de un altere maniera", "a un altere
> tempore". Trovate in le IED e le IG. In le signification "de un altere
> maniera", illo es alquanto infrequente, ma normal. Non usate in le senso
"a
> un altere tempore" (excepte ubi iste senso se implica in le prime senso).
>
> >SINCERES (adjective plural?)
> Romanicismo
>
> >TUS (adjective plural?)
> De espaniol
>
> >CORDIALES (adjective plural?)
> Romanicismo
>
> >INSEGNAR (inseniar?)
> Italianismo?
>
> >PETO (io demanda?)
> Romanicismo
>
> >ATACT (attaccar?)
> ???
>
> >AUTORITE (autoritate?)
> Error dactylographic?
>
> >DIRE (dicer?)
> De francese
>
> >UNA (un?)
> Romanicismo. Correcte interlingua (como pronomine) in un contexto multo
> restricte, per ex. "Mi soror es una de illas que on appella 'feministas
> anti-post-deconstructionista'."
>
> >CAS (caso?)
> De francese
>
> >NIHILI (necuno?)
> Nulli idei :-)
>
> >ISTA (iste?)
> Romanicismo. Correcte interlingua in certe contextos (vide "una"): "Mi
> soror assisteva al conferentia de professora Alicuna. Ista es un leader
del
> movimento anti-post-deconstructionista in le campo del dansa
interpretive."
>
> Amicalmente,
>
> Chris

ATOM RSS1 RSS2