Tu habe ration Kjell
illo poterea esser altere parola a utilisar
le confusion poterea ser resolvete de su homonime cum uso de controllo ante aut simplemente le nominar telecommando, telemando aut commando a distantia.
il habe plures synonimos et alternativas.
Salute
Kjell_Rehnström <[log in to unmask]> wrote:
2004-07-05 kl. 18.40 skrev Wojciech Sieniawski:
> un ponte troppo distante o un ponte troppo longe? isto es le dilemma.
>
Le qual on anque pote solver per le parola "remote". Assi:
Ego videva duo pontes remote. Un ponte era curte e le altere longe.
Iste longe ponte es multo remote (de ci/hic).
Iste parola es recommendabile pro uso anque pro que le parve "cassa" de
controllo remote de televisiion o videoregistratores domestic anque se
appella "remote" in alcun linguas.
Kjell R
---------------------------------
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!