Car Ingmar,
Como tu ha vidite in ille meravilliose obra
de Peano, su "Interlingua" es multo similar
al "Interlingua" de IALA. Il ha multe connexiones
inter Peano e le Academia pro Interlingua e le
IALA e le lingua publicate in le IED e le "Interlingua
Grammar". Peano esseva un del linguistas qui adjutava
IALA. Mesmo Sra. Morris esseva un del socios del Academia
pro Interlingua, jam quasi al finilisation del projecto
de IALA illa petiva permisso del Academia pro usar le
nomine Interlingua pro le lingua de IALA, un del rationes
es le quasi evolvite aspecto de iste lingua. Anque si tu
observa le candidato P in le litteras de Martinet in le
qual ille presentava le variantes de pre-publication
del lingua de IALA tu notara le grande similaritate, e
como tu potera recercar anque, le aspecto del lingua
in le qual Gode mesme scribeva esseva multo plus latinic
e mesmo quasi identic al Latino sine Flexione, le nomine
del lingua de Peano ante le adoption de iste como
lingua del Academia pro Interlingua. Le nove Academia
pro Interlingua non es le mesme que le vetere...
http://www.yahoogroups.com/group/academiaprointerlingua
ma illo continua in le spirito del original.
Con salutes amical,
Jay B.
Original Message:
-----------------
From: Ingmar de Hollanda [log in to unmask]
Date: Mon, 5 Jul 2004 11:25:33 -0500
To: [log in to unmask]
Subject: [INTERLNG] altere subjecto: interlingua de 1915
Car gente,
iste vice un altere subjecto que le ponte:
sapeva vos que jam in 1915 existeva interlingua?
io pensava que illo habeva comentiate circa 1950, mais ora io ha trovate
un libro in le bibliotheca del universitate de Nijmegen (Noviomagus),
con le titulo:
VOCABULARIO COMMUNE ad Latino-Italiano-Français-English-Deutsch
PRO USU DE INTERLINGUISTAS
per G. Peano
Professore de Analysi in Universitate de Torino
Præsidente de <<Academia pro Interlingua>>
*Prof. Peano expica in su "Præfatione"
"Interlingua, que nos adopta in expicationes ad præsente libro, es definito
per regulas sequente:
1.- Omni vocabulo de Interlingua es latino
E
rgo interlingua es intelligibile sine studio ab lectore que cognosce latino
Nos intellige latino in sensu lato, incluso vocabulos moderno
2.- Interlingua non habe grammatica
Ergo omni vocabulo es thema latino. Omni homo pote lege et scribe
Interlingua cum auxilio de sole vocabulario
3.- Inter synonymos latino, nos elige vocabulos internationale
Omni vocabulo latino que nos adopta, es scripto in vocabulario etymologico
italo, et franco, et anglo, etc., excepto circa 20 vocabulo de
internationalitate minore. Ergo, Interlingua resulta intelligibile, quasi
sine studio, ab omni homo que cognosce uno lingua de Europa, et si illo
ignora latino..."
etc. etc.
---------
Quando io legeva isto, il era como io videva le forma original de nostre
proprie lingua.
Tante conformitate, non solmente in le nomine, con IA moderne! Esque le
fundatores de nostre movimento ha usate le
labor de Peano como lor modello?
Qui sape lo?
Ingmar
--------------------------------------------------------------------
mail2web - Check your email from the web at
http://mail2web.com/ .
|