Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sat, 8 Sep 2007 00:50:19 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
At 07:40 -0300 07-09-2007, Carlos Alberto wrote:
> Interessantissimo! Le presentia del latino in le germano es
>vermente multo forte, nonne?
Si, vermente. Totevia, illo es multo exaggerate in iste canto! In
linguage normal, le anglese ha un multo plus forte presentia del
latino (e de su herede le francese) que le germano.
> Duo parvette dubitas: *manische*? >> *maniac*?
>*narzistisch* ? >> *narcissistic* ?
Si, mi dictionarios te da ration in ambe casos, gratias pro le
correctiones. (Esseva tanto facile e seducente prender le parolas
german e simplemente cambiar le suffixo...)
Hmm. Pro "manische Depressionen", que pensa tu de
"maniacodepressiones"? (Solmente le adjectivo de iste forma,
"maniacodepressive", se trova in mi dictionarios, sed on poterea
accordar se le libertate poetic...)
>Non neuroticamente :-)
Sempre neuroticamente :-P
- Martijn, le europeo
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|