Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Mon, 27 Aug 2007 00:31:55 -0300 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Salute!
Io face un breve apparition pro traducer un belle musica brasilian. Vos pote
ascoltar lo in un videoclip amateur facite pro le musica a
http://www.youtube.com/watch?v=H7-RfVf7fkA
FICO ASSIM SEM VOCÊ IO RESTA ASSI SIN TE
(Adriana Calcanhotto) (Trad.: Ensjo)
Avião sem asa Avion sin ala
Fogueira sem brasa Foco sin brasa
Sou eu assim sem você Es io assi sin te
Futebol sem bola Football sin bolla
Piu-Piu sem Frajola Tweety sin Silvester
Sou eu assim sem você Es io assi sin te
Por que é que tem que ser assim? Proque illo debe esser assi?
Se o meu desejo não tem fim Si mi desiro non ha fin
Eu te quero a todo instante Io te vole a tote instante
Nem mil alto-falantes Non mesmo mille altoparlatores
Vão poder falar por mim Va poter parlar pro me
Amor sem beijinho Amor sin basietto
Buchecha sem Claudinho Buchecha sin Claudinho(*)
Sou eu assim sem você Es io assi sin te
Circo sem palhaço Circo sin paleasso
Namoro sem amasso Amoretto sin caressa
Sou eu assim sem você Es io assi sin te
Tô louca pra te ver chegar Io es folle pro vider te arrivar
Tô louca pra te ter nas mãos Io es folle pro haber te in le manos
Deitar no teu abraço Jacer in tu imbraciamento
Retomar o pedaço Reprender le parte
Que falta no meu coração Que manca in mi corde
Eu não existo longe de você Io non existe longe de te
E a solidão é o meu pior castigo E le solitude es mi pejor castigation
Eu conto as horas pra poder te ver Io conta le horas pro poter vider te
Mas o relógio tá de mal comigo Mais le horologio es in mal terminos con
me
Por que? Por que? Proque? Proque?
Neném sem chupeta Baby sin suctorio[?]
Romeu sem Julieta Romeo sin Julietta
Sou eu assim sem você Es io assi sin te
Carro sem estrada Automobile sin strata
Queijo sem goiabada Caseo sin guajavada[?]
Sou eu assim sem você Es io assi sin te
Por que é que tem que ser assim? Proque illo debe esser assi?
Se o meu desejo não tem fim Si mi desiro non ha fin
Eu te quero a todo instante Io te vole a tote instante
Nem mil alto-falantes Non mesmo mille altoparlatores
Vão poder falar por mim Va poter parlar pro me
Eu não existo longe de você Io non existe longe de te
E a solidão é o meu pior castigo E le solitude es mi pejor castigation
Eu conto as horas pra poder te ver Io conta le horas pro poter vider te
Mas o relógio tá de mal comigo Mais le horologio es in mal terminos con
me
--
Notas:
* Claudinho & Buchecha esseva un duo de cantores brasilian.
* "suctorio"[?], traduction tentative pro pt "chupeta", es "chupete", en
"pacifier", it "succhiotto", fr "sucette".
* "guajavada"[?], traduction tentative pro pt "goiabada" = un dessert dulce
de "guajava"[?] (pt "goiaba", es "guayaba", en "guava", it "guaiava", fr
"goyave"), que uno a vices mangia con caseo, un combination que es appellate
"Romeo e Julietta".
--
Emerson José Silveira da Costa
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
http://www.ensjo.net/
Milliones de personas comprende INTERLINGUA
sin necessitate de studio previe!
http://www.interlingua.com/ (in Interlingua)
http://www.interlingua.org.br/ (em português)
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|