Salute, car Giovanni!
Io ha legite tu traduction del poema-canto "Le guerra de Piero"
con grandissime interesse e "placer". Illo es un poesia multo
belle e triste, gratias.
Pro comprende illo completemente, io ha debite cercar plure
vocabulos in le dictionario e facente isto io ha remarcate
alicun faltas possibile, i.e. io non sape toto exacte, si illes
es vermente tales. Claro, le original es scripte en tu
lingua maternal non in le mie... Ci infra io invia alicun
"correctiones", sperante que illos essera un pauc utile.
Lyricamente e antimilitaristicamente
Klaus Mohrhoff
**********
Le secunde strophe, prime linea:
[orig.:
«Lungo le sponde del mio torrente]
«Al longe del ripas del mi torrente (?)
in vice de: «Deintro le rivas del mi torrente
*********
Secunde strophe, quarte linea:
[orig.:
portati in braccio dalla corrente.»]
portate in le brachios del currente.» (?)
in vice de: portate in le brachios per le currente.»
***********
Tertie strophe, prime linea:
[orig.:
Così dicevi ed era d'inverno,]
Assi tu diceva e il era hiberno, (?)
in vice de: Assi tu diceva e era hiberno,
***********
Quarte strophe, prime linea:
[orig.:
«Fermati Piero, fermati adesso.]
«Halta Piero, halta ora. (?)
in vice de: «Firma te Piero, firma te ora.
**************
Quarte strophe, tertie linea:
[orig.:
Dei morti in battaglia ti porti la voce:]
Del mortos in battalia [le vento] te porta le voce: (?)
in vice de: Del mortos in battalia con te tu porta le voce:
****************
Octe strophe, secunde linea:
[orig.:
soltanto il tempo avr per morire.]
solmente le tempore (il) habera pro morir. (?)
in vice de: solo le tempore habera pro morir.
****************
None strophe, prime linea:
[orig.:
E mentre gli usi questa premura]
E dum tu usa iste gentilessa (?)
in vice de: E dum tu usa aqueste gentilessa
****************
In einer eMail vom 18.12.2005 11:09:43, schreiben Sie:
<< Le guerra de Piero
- ------------------
Tu dormi sepulte in un campo de grano;
non es le rosa, non es le tulipan
que te face velia del umbra del fossas,
ma son milles papaveres rubie.
«Deintro le rivas del mi torrente
io vole que descende le lucios argentate,
non plus le cadaveres del soldatos
portate in le brachios per le currente.»
Assi tu diceva e era hiberno,
e como le alteres contra le inferno
tu vade triste como qui debe [facer lo],
le vento te sputa in le facie le nive.
«Firma te Piero, firma te ora.
Lassa que le vento te passa un poco a dorso.
Del mortos in battalia con te tu porta le voce:
qui dava le vita excambiava un cruce.»
Ma tu non le audiva e le tempo passava
con le saisones a passo de *java¹,
e tu arrivava pro passar le frontiera
durante un bel jorno de primavera.
E dum tu marchava con le anima in spatulas
tu videva un homo in fundo al valle
qui habeva tu mesme identic humor,
ma le uniforme de un altere color.
«Fusila le Piero, fusila le ora!
E post un colpo fusila le ancora!
Usque tu non le videra exsangue
cader in terra a coperir su sanguine!»
«E si io le fusila in fronte o in le corde
solo le tempore habera pro morir.
Ma le tempore pro me restara pro vider
pro vider le oculos de un homo qui mori.»
E dum tu usa aqueste gentilessa
ille se volve, te vide e ha pavor
e imbrachiate le artilleria
non te reciproca le cortesia.
Tu cadeva in terra sin un lamento
e comprendeva in un sol momento
que le tempore non te bastarea
pro peter pardono pro cata peccato.
Tu cadeva in terra sin un lamento
e comprendeva in un sol momento
que tu vita finiva ille jorno
e non haberea essite retorno.
«Ninetta mie, finder² se de maio...
on vole tanto, troppo corage!
Ninetta belle, directo al inferno
io preferiva vader me in inverno.»
E dum le grano stava e te audiva
deintro le mano tu stringeva le fusil,
deintro tu bucca stringeva parolas
troppo gelate pro funder se al sol.
Tu dormi sepulte in un campo de grano;
non es le rosa, non es le tulipan
que te face velia del umbra del fossas,
ma son milles papaveres rubie.
>>
=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:
UNSUBSCRIBE INTERLNG
o visita le sito del lista:
http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:
http://www.interlingua.com/
=====================================================
|