Benvenite, Lars Rosenmeier!
Que Interlingua e INTERLNG sia un experientia agradabile pro te!
Quanto a tu dubitas:
>Io videva un segmento de Interlingua in le television
>ante alicunos (?) annos,
"ante alicun annos"
In interlingua le adjectivo ("alicun") non concorda in genere e numero con
le substantivo ("annos").
>Alora io trovava les websites de Interlingua
"le websites" (o "le sitos web")
>Ma io ha (?) solmente studiate Interlingua 1-2 menses
>in toto.
Correcte. :-)
>Isto es le prime vice que (?) io essaya formar phrases
>in Interlingua,
Correcte! :-)
>Io spera que illo (?) essera plus facile a tempore. :-)
Correcte! :-)
(Io non sape si "a tempore" es le expression correcte in iste contexto. Io
(brasiliano) dicerea "con le tempore".)
Tu interlingua es multo bon post solmente 1-2 menses de studio, Lars.
Congratulationes!
"Ensjo" (Emerson José Silveira da Costa)
http://www.ensjo.net