Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sun, 11 Jan 2004 21:50:38 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
From: "Martijn Dekker" <[log in to unmask]>
> >A mi aviso 1 e 2 es correcte. 3. debe esser "poema universi". Poema
> >universalis es "poema universal", compara anque "poema mundialis", "ars
> >mundialis".
> Ma "poema" in latino classic significa... "poema". :) In mi dictionario
> de latino classic se trova le sequente traductiones pro "poesia": (1)
> poemata (plural de poema); (2) poetica; (3) poesis.
Certo, Martijn, poema es poema, e
poetica es anque un persona poetic
etiam secun io apprendeva "le arte poetic"
in latino classic es "poetice, poetices".
(Le secunde forma es genitive).
An ille titulos son de poemas ipse,
Jollino? Illos pare esser lo ;-)
multo poetic...
o forsan "museic" (ab 'musaeus' :-)
Amicalmente,
Jay B.
|
|
|