In le novas nederlandese iste vespere:
KOUCHNER REGRETTA ERROR DE PRONUNCIATION
Le dominica passate, le governamento francese ha debite corriger un
remarca del ministro de affaires estranier Kouchner. A causa de su
forte accento francese, su parolas esseva publicate incorrectemente
in le pressa israeli.
Un jornal diceva que Israel "mangiarea" Iran, si Iran haberea un arma
nuclear. Kouchner usava le parola anglese "hit" (attaccar), ma lo
pronunciava de modo francese, sin 'h' e con un 'i' longe.
Le jornalistas israeli audiva 'eat' (mangiar) e publicava un notitia
de isto. Koucher ha indicate que ille multo regretta le
miscomprension e ha offerite excusas.
(Origine: NOS Teletekst)
Un articulo plus elaborate, in francese, se trova a:
http://www.rue89.com/2008/10/05/bernard-kouchner-israel-liran-et-les-confusions-phonetiques
[Le prime commentario es humorose: "il faut sans doute se réjouir que
ce n¹ait pas été /to heat/ (chauffer)." = "nos debe sin dubita gauder
que il non ha essite /to heat/ (calefacer)."]
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html