On Jan 23, 2008 6:35 PM, Andrew Juhasz <[log in to unmask]> wrote:
> Multe gratias Anto!
>
> Io es vermente impressate con tu maestria linguistic.
>
Multe gratias, Andrew!
>
> Io nota que tu anque decidava usar qualque parolas "extra-curricular":
> "eo" et "imbrachio": ma io te comprende ben, e io crede que le difference es
> le specie
> del vita: "vive la différence!
>
"Imbrachio"/"imbracio"/"imbraciamento" veni del verbo "imbraciar", e
es relationate etimologicamente e derivationalmente con le parolas
"bracio"/"brachio", "antebracio", "brachiopode", etc.
"Eo" es le forma prototipic que eo obteneva quando eo tentava aplicar
le metodologia de IALA. [pt] "eu", [es] "yo", [it] "io" e [antique fr]
"eo" veni totes de un mesme origine, le parola [latin vulgar] "eo",
cuje origine plus distante es [la] "ego", presente in parolas de
Interlingua como "egoiste", "egocentric" e "ego" (in psicologia). Pro
saper plus, vide:
http://www.etimo.it/?term=io
Per iste motivo, eo pensa que "eo" es plus conforme al metodologia de
IALA que "io", tunc eo preferi usar "eo", como tu pote vider.
Ma si tu preferi "io", il non ha problema pro me. In facto, quasi tote
le parlantes de Interlingua usa le parola "io", derivate purmente del
italian. A un altere minoritate, como nostre amico Gibrail, place le
uso del parola "yo", derivate purmente del espaniol.
Le bon cosa es que, malgrado le (micrissime) diferentias, tote nos
pote compreender multo ben le alteres, e le curiositate positive super
le diferentias, diferentemente del intolerantia, adjuta nos a
compreender detalios interessante super le linguas fonte de
Interlingua, lo que nos face plus cognoscente linguisticamente. :)
Salutationes cordial,
Antonielly
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|